Lasst uns die gleiche Sprache sprechen
Dolmetschlösungen auf Ihre Bedürfnisse zugeschnitten.
Größere Veranstaltungen, Konferenzen
Geschäftsverhandlungen, Schulungen, kleinere Veranstaltungen
Online- oder Hybrid-Veranstaltungen
vor Ort oder online
Dolmetschen für eine oder zwei Personen
Industrie, Technik
Recht
Wirtschaft
IT
Finanzen
Marketing, PR
Wehrdienst
Gesundheitswesen
Industrie, Technik
Recht
Wirtschaft
IT
Finanzen
Marketing, PR
Wehrdienst
Gesundheitswesen
Unser Beitrag zu Ihrem Erfolg
Ausgezeichnete Berufserfahrung und Fachkenntnisse in einem breiten Spektrum von Sprachkombinationen und Fachgebieten.
Professionelle Dolmetscher, Muttersprachler
Modernste Online- und Offline-Dolmetschtechnik.
Ein erfahrenes Projektmanagement-Team zu Ihrer Verfügung, zur schnellen und reibungslosen Abwicklung Ihrer Aufträge.
Unsere bisherigen Lösungen
Was unsere Kunden über uns gesagt haben
Wir danken Ihnen für Ihre Flexibilität bei der kurzfristigen Organisation des Dolmetschens, und unsere Kollegen in der Produktion haben die Arbeit des Dolmetschers immer sehr gelobt!
Rondo Ganahl AG
Die Auditoren geben mir immer so ein tolles Feedback nach der Zusammenarbeit mit Ihnen und Ihrem Team!
UL STR
Vielen Dank, dass Sie immer qualitativ hochwertige technische Dolmetschdienstleistungen anbieten. Das Feedback der Trainer und Teilnehmer ist immer sehr positiv!
DÜRR Systems AG
Präzise Sprachvermittlung ist kein Luxus, sondern der Schlüssel zu Ihrem Erfolg und zu Ihrer erfolgreichen Veranstaltung.
Eine gut organisierte Veranstaltung oder eine Geschäftsverhandlung ist wertlos, wenn die Botschaft bei den Teilnehmern nicht ankommt. Die Qualität der Verdolmetschung wirkt sich unmittelbar auf das Verständnis, die Entscheidungsfindung und letztlich auf Ihren Erfolg aus. Wir setzen uns dafür ein, dass Sprachbarrieren einer effektiven Kommunikation nicht im Wege stehen und dass alle Teilnehmer die präsentierten Informationen sicher verstehen und nutzen können.
Was können Sie von einer Zusammenarbeit erwarten?
Reibungslose Kommunikation, professionelle Unterstützung – überall und jederzeit.
Professionalität
Viele Kunden wählen uns seit Beginn unserer Zusammenarbeit exklusiv für ihre Dolmetschprojekte aus, weil sie wissen, dass sie sich immer auf unsere professionelle, zuverlässige und qualitativ hochwertige Arbeit verlassen können.
Unterstützung
Wir helfen unseren Kunden, die optimale Dolmetscherlösung zu finden und zu sichern, die sowohl technisch als auch in Bezug auf das Preis-Leistungs-Verhältnis die beste Wahl für sie ist.
Fachwissen
Unser Team besteht aus Dolmetschern mit jahrelanger Erfahrung und einem Abschluss in ihrem Fachgebiet, so dass wir immer den richtigen Dolmetscher für den jeweiligen Auftrag haben und eine präzise Sprachvermittlung garantieren können.
Sind Sie nicht sicher, welche Art von Dolmetschen Sie benötigen? Nutzen Sie unseren Dolmetsch-Assistenten!
Unser Dolmetsch-Assistent hilft Ihnen, durch die Beantwortung einiger einfacher Fragen herauszufinden, welche Lösung am besten Ihren Bedürfnissen entspricht. Wir können Ihnen auch dabei helfen, herauszufinden, ob Sie zur Durchführung des Dolmetschauftrags andere technische oder unterstützende Hilfsmittel benötigen.
Für weitere Fragen und konkrete Angebote steht Ihnen unser Expertenteam gerne zur Verfügung.
Häufig gestellte Fragen
Wir haben die am häufigsten gestellten Fragen unserer Kunden gesammelt, damit Sie schnell und einfach die richtige Antwort finden.
Wenn Sie weitere Fragen haben oder eine maßgeschneiderte Lösung suchen, nehmen Sie bitte Kontakt mit uns auf. Unser Expertenteam hilft Ihnen gerne dabei, alle Details zu regeln.
Haben sie die richtige Antwort nicht gefunden?
Ich weiß nur, dass ich einen Dolmetscher brauche, aber ich habe keine Ahnung, welche Art von Dolmetscher - können Sie mir helfen?
Ja, natürlich! Für einen schnellen Überblick können Sie unseren Dolmetsch-Assistentennutzen oder uns per E-Mail oder Telefon kontaktieren. Unsere Mitarbeiter stehen Ihnen gerne zur Verfügung!
Können sie in jedem beliebigen Sprachpaar dolmetschen?
Ja, wir können Ihnen eine Lösung in fast allen Sprachkombinationen anbieten. Senden Sie uns eine Anfrage per E-Mail oder rufen Sie uns an.
Was ist die Grundlage der Abrechnung erbrachter Leistungen? Stundensatz?
In den meisten Fällen arbeiten die Dolmetscher auf der Grundlage eines Tageshonorars, aber für kürzere Einsätze, z. B. für Aufträge von weniger als 4 Stunden, berechnen wir in der Regel ein Halbtageshonorar. Für kürzere, keine Anreise erfordernde Einsätze online oder per Telefon, berechnen wir einen Stundensatz.
Die Tageshonorare und/oder Stundensätze variieren je nach Sprachpaar und Fachbereich, also wir bitten Sie in jedem Fall ein spezifisches Angebot anzufordern.
Ich organisiere eine große Konferenz mit mehreren ausländischen Teilnehmern. Können Sie Dolmetscher für die Veranstaltung zur Verfügung stellen?
Ja, bitte geben Sie bei einer Anfrage das Datum der Veranstaltung, den Veranstaltungsort, die Sprachpaare (z. B. Englisch-Deutsch), die ungefähre Teilnehmerzahl an und beantworten Sie die Frage, ob Dolmetschtechnik (z. B. Dolmetscherkabinen) vor Ort verfügbar ist oder separat bereitgestellt werden muss.
Ausländische Servicetechniker werden uns besuchen, um eine Maschine zu reparieren, und wir brauchen einen Dolmetscher dazu - können Sie helfen?
Selbstverständlich! Wir haben hervorragende Dolmetscher im technischen Bereich, die vor Ort bei der Überwindung der Sprachbarriere zwischen heimischen und ausländischen Kollegen helfen können.
Wir organisieren eine Veranstaltung, die im Wesentlichen vor Ort stattfindet, aber ein Teil der Teilnehmer würde die Veranstaltung online verfolgen und wir bräuchten auch Verdolmetschung dazu. Gibt es eine Lösung dafür?
Ja, wir haben auch Erfahrung in der Organisation und Durchführung von so genannten "hybriden" Veranstaltungen (d. h. Veranstaltungen, die sowohl vor Ort als auch online stattfinden). Diese Ereignisse werden hauptsächlich online verdolmetscht.
Online-Dolmetschen ist ideal so für online Teilnehmer, wie auch für Teilnehmer vor Ort, die die Veranstaltung persönlich verfolgen. Zur Verfolgung der Veranstaltung in der eigenen Muttersprache können die online Teilnehmer entweder eine Software auf dem Rechner oder eine Applikation aufs Handy benutzen. Das gilt natürlich auch für die Teilnehmer vor Ort. Wenden Sie sich an uns, wir beraten Sie gerne.
Jemand wird bei unserem Unternehmen online präsentieren und wir möchten, dass unsere ausländische Kollegen die Präsentation auch verstehen und nachvollziehen können. Gibt es eine Lösung dafür?
Natürlich bieten wir auch hierfür eine Lösung an, die es ausländischen Teilnehmern ermöglicht, dem Simultandolmetscher zuzuhören und die Veranstaltung live über Desktop oder mobile App zu verfolgen.
Wie lange vor der Veranstaltung ist es ratsam, einen Dolmetscher zu buchen?
Die meisten guten Dolmetscher und Simultandolmetscher werden Wochen oder Monate im Voraus gebucht. Wir empfehlen Ihnen daher, einen Dolmetscher für eine größere Veranstaltung mindestens 2-3 Monate vor der Veranstaltung zu buchen.
Natürlich versuchen wir, Ihnen innerhalb kürzerer Zeit zu helfen, aber je früher Sie Ihren Dolmetscherservice buchen, insbesondere bei größeren Veranstaltungen und bei mehreren Sprachpaaren, desto sicherer können Sie sein, dass Ihnen professionelle Dolmetscher zur Verfügung stehen.
Ich brauchte einen Dolmetscher im Ausland, können Sie mir helfen?
Ja, natürlich. In solchen Fällen prüfen wir, ob es sich lohnt, einen Dolmetscher aus Ungarn zu entsenden oder ob es kostengünstiger ist, einen lokalen Dolmetscher im Zielland zu beauftragen. Reise, Unterkunft und Verpflegung werden vom Kunden bezahlt, zusätzlich zum Tageshonorar des Dolmetschers.
Ich benötige einen Dolmetscher für mehrere Tage im Ausland, der mich zu mehreren Tagungsorten begleitet - ist das möglich?
Selbstverständlich! Bei der Anfrage geben Sie bitte die Daten, den Ort und das Sprachenpaar an, für das Sie einen Dolmetscher benötigen. Wir stellen Ihnen gerne ein individuelles Angebot zusammen!
Wie kann ich die Arbeit des Dolmetschers unterstützen?
Grundsätzlich ist es wichtig, dass der Dolmetscher über möglichst viele relevante Informationen zu dem Thema verfügt. Die Bereitstellung von Vorbereitungsmaterialien und -unterlagen hilft dem Dolmetscher bei der Vorbereitung.
Eine Sache, die im Vorfeld geklärt werden sollte, ist "Dress-Code", d. h. die Kleidung, die der Dolmetscher bei der Veranstaltung tragen sollte. Logischerweise braucht ein Dolmetscher für einen Bühnenauftritt andere Kleidung als für eine Schulung in einer Fertigungshalle.